Les Trois Glorieuses
举报
发布于:2025-04-16
更新于:2025-04-16
2
862
作品介绍:
Translated as "Three Glorious Days" in French. In 1970, Congo entered the communist era. This makes the adoption of the Marxist government. They even add a name "People's" left of the previous name. But not only that, the anthem. It replaced to a communist anthem in 1970. In 1991, the anthem was relinquished. An Former national anthem of the Republic of the Congo. (1970-1991) Preceded by: "La Congolaise" Succeeded by: "La Congolaise" Lyrics: 1. Lève toi, Patrie courageuse, Toi qui en trois journées glorieuses Saisis et porte le drapeau Pour un Congo libre et nouveau, Qui ne jamais plus ne faillira, Que personne n’effrayera. Nous avons brisés nos chaines, Nous travaillerons sans peine, Nous sommes une Nation souveraine. 2. Si trop tôt me tue l’ennemi, Brave camarade, saisis mon fusil; Et si la balle touche mon coeur, Toutes nos soeurs se lèveront sans peur, Et nos monts, nos flots en fureur Repousseront l’envahisseur. Nous avons brisés nos chaines, Nous travaillerons sans peine, Nous sommes une Nation souveraine. 3. Ici commence la Patrie Où chaque humain a le même prix. Notre seule guide c’est le Peuple. Notre génie c’est encore le Peuple. C’est lui seule qui a décidé De rétablir sa dignité. Nous avons brisés nos chaines, Nous travaillerons sans peine, Nous sommes une Nation souveraine.
操作说明:
If the note didn't sound correctly because of note glitch and delay, you can press the green flag again or click the flag to play the sound correctly.